Mostrando entradas con la etiqueta reseñas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta reseñas. Mostrar todas las entradas

jueves, 15 de junio de 2017

A TRAVÉS DE LA VENTANA, Maeve BINCHY

A TRAVÉS DE LA VENTANA, Maeve  BINCHY

crédito de imagen
        Con un estilo cuidado caracterizado por una sintaxis sencilla, un léxico adecuado y una adjetivación precisa la escritora irlandesa Maeve Binchy nos ofrece una serie de relatos, en concreto treinta y seis, de personas cuya conexión es su residencia: Chestnut Street, una calle epítome de cualquier calle de la Irlanda actual en su novela A través de la ventana ( Editorial Plaza&Janes, 2015, Barcelona, págs. 409)

La referencia a la película de Hitchcock " La ventana indiscreta" parece evidente pero a diferencia de esta lo que nos ofrece es un catálogo de la psicología humana en forma de relatos breves, evocando esta vez, literariamente hablando, a los cuentos de Edgar Alan Poe por el punto de intriga que tienen y que atrapan la atención del lector quien seguro establecerá analogías con personas de su entorno y los arquetipos aquí reflejados: la adolescente huraña Dolly, el familiar ausente Fay, la modelo llena de prejuicios Joyce, la independiente Liberty, la hija complaciente Lilian, la organizadora compulsiva Grace,el padre comprensivo Maguire...

               Así, las narraciones enganchan no solo por su redacción o estilo sino también por sus personajes .

               En definitiva, un libro de lectura fácil gracias a su estructura fragmentada en microrelatos. Es una novela cálida, agradable, humana que, sin duda, evocará recuerdos en el lector o lo harán reflexionar sobre distintas situaciones y aspectos de las relaciones humana.

                                                                     M Cruz Fernández

sábado, 25 de junio de 2016

LA LLAMADA DEL ÁNGEL, Guillaume MUSSO

LA LLAMADA DEL ÁNGEL, Guillaume MUSSO

                   
crédito de imagen
El escritor francés Guillaume Musso presenta en su obra La llamada del ángel (2014, editorial Debolsillo, págs. 372) una novela romántica que incluye a su vez una novela policíaca.

           Así, la ex-agente de policía y actual florista en Paris Madeline Green y el restaurador francés caído en desgracia Jonathan Lempereur enredan sus vidas debido a un hecho accidental y factible como es el intercambio de sus teléfonos móviles (por error) en el abarrotado aeropuerto de Nueva York (E.E.U.U.)

              Tras el fastidio inicial, comienzan a indagar en la vida del otro y, ¿coincidencia o destino?, encuentran un punto en común: el caso Alice Dixon que cambia el ritmo de la novela acelerando la acción y la tensión de la trama argumental atrapando en ella la atención del lector.

                Dividida en tres partes, típico de la narración, a saber, introducción, desarrollo y conclusión; cada capítulo se inicia con una cita de autoridad: John Dos Passos, Paolo Giordano, Guy de Maupassant, Sócrates, Carlos Ruíz Zafón... que sirve como indicio sobre la línea argumental.También este propósito se apoya en una deixis espacial y temporal muy precisa (hasta el punto que se señalan lugar, día, fecha y hora) y la alternancia narración-diálogo con un narrador omnisciente que se engloba dentro de las características de la narrativa actual. Además, la técnica del flash-back facilita la comprensión del argumento.

         Igualmente, a medida que avanza la narración, el lector entiende a los protagonistas y absorto continúa la lectura ávido de novedades sobre un elemento irresoluto de la vida de ambos personajes que les impide evolucionar.
  
           En resumen, la novela de Musso capta la atención al tiempo que presenta elementos clásicos de las películas policíacas actuales.

                                                       M Cruz Fernández

lunes, 2 de mayo de 2016

PAN DURO, Patxi IRURZUN

PAN DURO, Patxi IRURZUN

Crédito de imagen
                La novela Pan duro (Editorial Pamiela, Pamplona, 2015, págs. 109) del escritor navarro Patxi Irurzun nos emplaza en un pueblo de la orografía abrupta del norte de España caracterizado por varios elementos pintorescos y esperpénticos como, por ejemplo, Oihan, el fantasma joven y tímido de 113 años, quien anhela salir de ese lugar, olvidar sus extrañas tradiciones y sus componentes surrealistas: un faro a 100 km. del mar, una vaca hindú, Morfina, rodeada de moscas tsé-tsé, la regata de La Concha con unos remeros que no saben nadar y el eje del pueblo que radica en la pareja sentimental formada por el panadero Txema y la maestra Elena y cuyo estado emocional dictamina la existencia de pan o su ausencia. 

                    De hecho, el título de la novela se basa en un periodo de un mes de ruptura sentimental de la mencionada pareja durante el cual no se fabrica pan y sus habitantes se ven obligados a comer el pan que tienen.

                     A este escenario llegan dos forasteros: un padre apodado El Ventrílocuo y su hija Puravida quienes se verán inmersos en esta trama argumental creando situaciones sorprendentes con un final inesperado.

            El autor emplea un estilo fresco, actual, dinámico, en primera persona adoptando, por un lado, el papel de narrador protagonista y, por otro, el narrador testigo. 

                   Sus gaps cómicos, su léxico fácil, su sintaxis correcta y su estructura circular (que puede evocar la película El sexto sentido, 1999) facilitan la lectura de la obra y dejará, probablemente, un sabor agridulce en el lector.

                                                     
                                                                                                           M Cruz Fernández

lunes, 12 de octubre de 2015

SE PROHIBE MANTENER AFECTOS DESMEDIDOS EN LA PUERTA DE LA PENSIÓN, Mamen SÁNCHEZ

SE PROHIBE MANTENER AFECTOS DESMEDIDOS EN LA PUERTA DE LA PENSIÓN
Mamen SÁNCHEZ


crédito de imagen
                 La escritora Mamen Sánchez  en su novela Se prohibe mantener afectos desmedidos en la puerta de la pensión ( Editorial Espasa, Madrid, 2014, págs. 297) trata en clave de humor diversos temas sociales tales como el adulterio, el divorcio de no-mutuo acuerdo y sus consecuencias en la edad madura, la inmigración ilegal (concretamente la de los africanos que entran por el Estrecho de Gibraltar a Europa y su arriesgado periplo), los accidentes de tráfico, la prostitución como modo de supervivencia, las relaciones poco éticas de los dirigentes mundiales, el desafecto de la clase alta, la irresponsabilidad paterna, el embarazo en jóvenes sin recursos,   el hurto y la estafa, la inmigración de la década de 1960, el capitalismo desmedido...

Para ello, cuenta con la colaboración de un elenco varipinto de personajes conducidos por la abogada Cecilia. Así, conocemos a Andrés Leal ,el constructor; el keniata Justice, Catalina Carrión, futura Guardia Civil; la ucraniana Ivana y su futuro marido Dani, la dulce Azucena, el crápula embajador del Reino Unido en España, los sabios y enternecedores abuelos Miguel y Teresa...

                                 La escritora adopta el papel de narrador externo omnisciente quien, cual voz en "off", nos relata los acontecimientos y sentimientos de los personajes de la trama en clave de humor e ironía, característica de la narrativa de esta autora que ya comprobamos en una obra precedente: La felicidades un té contigo.

                              La estructura del libro, dividido en treinta y cinco capítulos, facilita la lectura rápida del mismo; más cuando al inicio de cada uno de ellos se cita una norma de obligado cumplimiento en la pensión más bonita del mundo sita en Águila (Madrid) y a la cual cada uno de los personajes de la trama hará caso omiso. Este indicio suscita la curiosidad del lector. Otros factores destacados a nivel técnico son el  léxico cotidiano, la riqueza de sinónimos,  las vivas descripciones, la sintaxis cuidada y, aparentemente, sencilla, el humor y una fina ironía al tratar incluso los temas más crudos.

                               En definitiva, esta autora, con su estilo narrativo tan característico, nos incita a meditar sobre temas actuales y/o atemporales. Una obra atractiva para una amplia diversidad de lectores.


                                                              Mª Cruz Fernández 


EL EFECTO MARCUS, Jussi ALDER-OLSEN


EL EFECTO MARCUS, Jussi ALDER-OLSEN

crédito de imagen
              La novela negra El efecto Marcus (Editorial Maeva, Madrid, 2015, págs. 524) del escritor danés Jussi Adler-Olsen es un nuevo caso del departamento Q en el cual el inspector Carl Morck  junto a su peculiar equipo formado por Assad y Rose resolverán un asunto iniciado en 2008 en un lugar remoto de la fría Dinamarca como es el cálido Camerún y donde el azar juega un papel importante. 

            Así,su artífice, Marcus, parejo al  Lazarillo de Tormes o  a Oliver Twist (personaje central de la novela de C. Dickens) huye de su vida como ratero para luchar primero por su integridad física y posteriormente por su supervivencia.

Técnicamente,  la trama argumental, cuyo inicio es un corpúsculo, se agranda a medida que discurre éste hasta alcanzar las esferas más altas de la política y la economía danesa. Obviamente, la denuncia social es relevante.  

                            Además, su ritmo es vertiginoso y atrapa la atención del lector quien obtiene imágenes certeras de los acontecimientos basados en una narración profusa y densa en detalles,  Por ello, la técnica audiovisual empleada por el escritor es sublime, al igual que la estructura del libro, dividido en capítulos encabezados por la deixis temporal (si ésta es pertinente) y la espacial, referida en las primeras líneas del capítulo de tal modo que el lector se sitúa rápidamente en la acción. 

                       En resumen, basándose en un tema de suma actualidad como es la corrupción de los políticos en asuntos relacionados con la economía de Estado, este autor danés elabora, cual maestro artesano, un relato cautivador, atractivo y rico en matices que no deja indiferente al lector.


                                                               M ª Cruz Fernández 


sábado, 12 de septiembre de 2015

UN JUEGO PELIGROSO, Mari JUNGSTEDT

Un juego peligroso, Mari Jungstedt


crédito de imagen
           La escritora sueca Mari Jungstedt en su novela policíaca Un juego peligroso (Editorial Maeva, Madrid, 2015, págs. 334) presenta un doble asesinato de personas implicadas en el mundo de la moda:  el fotógrafo Markus Sandberg y Robert Erk, el presidente de la agencia de moda "Life for fashion". En consecuencia, el juego de palabras es fácil: "life for die".

          También presenta una convincente denuncia social sobre este sector al cual se relaciona con situaciones atroces como la anorexia (representada por la adolescente Agnes), el estrupo y el abuso sexual (en la figura de Markus), la infidelidad y el abuso de poder (con Robert Erk), el coste sanitario (en Per Hermansson) y otras patías asociadas (en la figura de Katarina).

           A este elenco de personajes se aúnan los ya clásicos de esta autora y sus novelas: el inspector A. Knutas y su esposa Line, su compañera Karin Johansson y su hija Hanna dada en adopción. Con esta situación se denuncian los embarazos en adolescentes y la alta conflictividad social de Estocolmo (los más desfavorecidos tales como mujeres maltratadas, homosexuales perseguidos en sus países de origen por su inclinación sexual, indigentes, sufridores del tráfico de personas...)

           La deixis espacial y temporal es bien conocida por los seguidores de esta autora: la isla de Gibsy, Gotland, Suecia actual.

      Su vivo estilo está formado por descripciones y diálogos, por pensamientos y emociones expuestas gracias a una narradora omnisciente, alternando un sintaxis y vocabulario básico con tecnicismo del ámbito sanitario y del estilismo. Su estructura no se organiza entorno a capítulos sino en fragmentos de varias hojas cual cuartillas unidas para conformar un libro que facilita su lectura y atrapan el interés del lector. 

         Resumiendo, una novela que interesa al lector quien empatiza con unos personajes, rechaza a otros, reflexiona sobre diversos aspectos de la sociedad occidental mientas lee con avidez hasta el fin de esta trama argumental.

                                                      Mª Cruz Fernández

miércoles, 3 de junio de 2015

PÁJAROS CIEGOS, Úrsula POZNANSKI




Crédito de imagen
PÁJAROS CIEGOS, Úrsula POZNANSKI

                 La novela policíaca Pájaros Ciegos (Editorial Esfera de los libros, 2014, págs. 468) de la escritora suiza Úrsula Poznanski combina elementos tan dispares como la guerra, concretamente la confrontación bélica de los Balcanes, con la poesía - tal vez evocando el arte de la guerra de Sun Tzu- y los cohesiona mediante la red social facebook en su obra.

               Así, los protagonistas son una pareja policial: Beatrice Kaspary y Florin Wenninger quienes, al margen de sus respectivos fracasos sentimentales, trabajan juntos y de manera enconada para resolver una serie de asesinatos, aparentes suicidios, de miembros de un grupo de poesía "La Poesie Vivre".

A medida que avanza la trama, el ritmo se incrementa vertiginosamente hasta que llega al clímax con la conclusión de la línea argumental de la narración .

                              En lo referente al aspecto técnico, se aprecian diversos recursos: desde el narrador-testigo hasta someros diálogos pasando por breves pinceladas descriptivas; todo ello condicionado al desarrollo de la acción. Además, se apoya en un léxico sencillo y una sintaxis básica para atraer al lector.

                      La deixis espacial es fija: Salzburgo, aunque la temporal alterna el presente y el pasado de ciertos personajes con breves referencias históricas a la realidad europea más reciente para aclarar el origen de esta narración y para justificar los distintos hechos del relato.

                      Como es habitual en este género literario, la novela concluye con la resolución del conflicto inicial y, tal vez, la reflexión del lector sobre la dicotomía acción/reacción.


                                                           Mª Cruz Fernández


miércoles, 13 de mayo de 2015

MUCHACHAS, Katherine PANCOL

MUCHACHAS, Katherine PANCOL

Crédito de imagen
            La primera entrega de la trilogía Muchachas (Editorial Esfera de los libros, 2014, págs. 407) de la escritora francesa Katherine Pancol relata fragmentos vitales de tres mujeres.

           Comienza con la tormentosa relación que viven en Nueva York Hortense, hija de Joséphine Cortés, y Gary, hijo de Shirley- amiga de la anterior. Éstos nos muestran los altibajos emocionales de los jóvenes, sus miedos, sus inseguridades, sus complicadas inserciones en el mundo laboral.

           Sigue con su madre, la escritora y erudita medieval Joséphine Cortés, dividida entre su amor (ya que, por fin,  descubre la esencia del amor) con el abogado Philippe y su hija adolescente Zoe. Esta dicotomía le lleva a vivir entre Londres como amante y en París como madre.
Sin embargo, la mayoría de la obra se centra en Stella, Ray Valentí y Léonie, una familia desestructurada que vive en Saint-Chaland, Francia.

                              La vida de estos personajes está llena de odio, violencia y humillación los cuales le sirven a la autora para tratar temas de denuncia social como el maltrato infantil, la humillación social, el escarnio popular, el abuso de poder, el soborno y la corrupción en todos los estamentos sociales, la "ley del silencio"... creando desasosiego en el lector al reflexionar sobre los mismos.

                    Escrito en primera persona con el punto de vista de un narrador omnisciente, fomenta el desarrollo de la acción mediante un léxico sencillo, una sintaxis asequible, adjetivación precisa en la que la narración predomina pero sin menospreciar las escuetas descripciones y los diálogos.

                          En esta última historia, a diferencia de las anteriores, da saltos en el tiempo desgranando, poco a poco, la información al lector quien busca respuestas en la lectura, mientras elucubra la continuación del relato.

                         Los personajes responden a un patrón previsto constituyendo los pilares sobre los que se arma la trama, aunque su final inconcluso conlleva la continuación de las pesquisas en la entrega siguiente.

                                                               Mª Cruz Fernándex      

miércoles, 6 de mayo de 2015

LA INSÓLITA AMARGURA DEL PASTEL DE LIMÓN, Aimée BENDER

LA INSÓLITA AMARGURA DEL PASTEL DE LIMÓN, Aimée BENDER

Crédito de imagen

         La escritora estadounidense Aimée Bender presenta una novela peculiar en  La insólita amargura del pastel de limón (Editorial Lumen, 2011, págs. 316)

     Así, al igual que en la literatura fantástica, la protagonista, Lane, posee un don, una peculiaridad que la distingue de los demás y por el cual conoce el estado anímico de la persona que ha preparado el alimento que ingiere. Pero, a diferencia de los personajes de este género, ella no lo desea.

      El crucial y nefasto descubrimiento se produce en una etapa complicada del ser humano: a los nueve años, coincidiendo con el paso de la infancia a la adolescencia y previa a la de adulto. Esto le sirve a la autora para tratar múltiples temas: aspectos negativos de los adultos,  frustraciones causadas por esta sociedad, el disimulo, las relaciones familiares, incluso las de familias desestructuradas, la influencia genética, los desórdenes alimenticios... Todos ellos conocidos en nuestra sociedad.

                                 Sin embargo, otro personaje relevante en la trama es Joseph, hermano de la primera, quien, emulando al famoso personaje de la Metamorfosis de Kafka (Gregor Samsa) se transforma causando, al igual que el anterior, desasosiego en el lector. 

                                  Escrito en primera persona tal y como caracteriza a la novela actual, muestra elementos surrealistas, pero  a la vez cercanos, que abocan a pensar en el dicho popular " lo que no mata, engorda". Y favorecido por la deixis espacial que ofrece: California, familia acomodada, cerca de Hollywood.

                                     La narración se complementa con  descripciones visuales debido a una adjetivación precisa y abundante que diseñan la escena que quiere expresar como si de una secuencia cinematográfica se tratara. 

                             En resumen, una novela contemporánea surrealista con los ingredientes que atraen al público: un argumento curioso, conflicto e intriga, léxico sencillo y preciso, narración cercana (primera persona) y una estructura lineal que ayuda a situar la trama en el espacio y el tiempo.

                                                      Mª Cruz Fernández

INFIERNO, Dan Brown

INFIERNO, Dan Brown

Crédito de imagen
         El escritor italo-renacentista Dante y su obra La Divina Comedia sirven de base al escritor norteamericano Dan Brown para la trama argumental de su novela Infierno (Editorial Planeta, 2013, págis. 633)

        Con un léxico adecuado y estructuras sintácticas asequibles, esta novela pseudo-religiosa tiene como protagonista a Robert Langdom, profesor de Harvard, experto en simbología y erudito de la obra de Dante así como del arte e historia de ese periodo. Sus vastos conocimientos serán de inestimable ayuda en un azaroso periplo cuyo objetivo es la supervivencia de la raza humana.

         Así, el paralelismo con la obra de Dante es notable: Virgilio guía a Dante  del mismo modo que Langdon conduce al lector en su salvación espiritual o física cual catársis griega, pero con un final abierto para que el lector saque sus propias conclusiones sobre una amplia variedad de temas.

                         Además, la alternancia de personas léxicas facilita la ubicación del lector en la trama. El protagonista se expresa en primera persona (evidentemente es él quien nos relata sus trepidantes acciones y nos instruye con sus profusas referencias religiosas- culturales) y la tercera persona del narrador omnisciente engloba a los demás personajes cuyos sentimientos e intenciones más intimas son reveladas.

                     Técnicamente, se apoya en una tipología textual diversa: la narración unida a exhaustivas descripciones y salpicada de breves diálogos, todo ello aderezado con un léxico claro y un estilo vivaz, dinámico cuyo resultado conquista al lector, por muy variado que éste sea, debido a sus elementos divulgativos y variedad de temas.

               Si esto lo envolvemos en una deixis temporal simple pero significativa: Florencia, Venecia, Estambul...tenemos un producto apto para una gran variedad de lectores.

                                       Mª Cruz Fernández

lunes, 20 de abril de 2015

UN ACTO DE MALDAD, Elizabeth GEORGE

UN ACTO DE MALDAD, Elizabeth GEORGE


crédito de imagen
                      La escritora norteamericana de novelas de intriga Elizabeth George escoge en su novela Un acto de maldad (Editorial Rocaeditorial, 2014, páginas. 687) una trama argumental básica con múltiples y variadas ramificaciones que abarcan aspectos tan dispares como las relaciones sociales interculturales, el abuso de autoridad, la autoestima, la perseverancia y el buen hacer, la efectividad, acciones ilegales...Con ello, la autora consigue atraer a un público diverso.

                      Escrito en tercera persona, el autor omnisciente nos describe acciones, personajes, lugares y, a la vez que desvela los pensamientos y sentimientos más íntimos de los personajes: la obstinada policía Bárbara Havers, el científico paquistaní Taumullah Ahar, su hija Hadyyah, la voluble inglesa Angelina Upmann o el aristocrático Lynley.

                                La deixis espacial y temporal son precisas; y la división de la novela mediante fecha emula un informe, un registro de acciones y hechos. En cada uno de estos supuestos informes hay una subdivisión acorde con el lugar en el que se desarrollan los acontecimientos: Londres, Pisa, Lucca, La Toscana, Estación Victoria en Londres...

                               Un acto de maldad es un epítome de nuestra sociedad actual en la cual se justifica o se disculpa hasta el acto más cruel como el asesinato de un ser humano simplemente porque nos molesta en nuestra simple y ególatra situación vital. 

                                Es cierto que, a veces, se puede percibir ciertos esteorotipos en esta obra como la supuesta ineptitud de la policia italiana en su trabajo o su caracter apasionado; la frialdad de la clase media acomodada británica en cuanto alguno de ellos no se conduce según su código ético-moral. Pero éstos, fácilmente detectados por el lector, facilitan la comprensión de la trama.

                                 Para concluir, se debe destacar la maestría de la escritora en el uso preciso y exacto del léxico así como en la estructura de su obra. En definitiva, conoce bien las herramientas de su oficio y las emplea de forma admirable.


                                                   Mª Cruz Fernández

jueves, 19 de febrero de 2015

BUENA SUERTE, Barbara FIORIO

BUENA SUERTE, Barbara FIORIO


crédito de imagen
           La escritora italiana Barbara Fiorio nos presenta el archiconocido enfrentamiento de connotaciones bíblicas entre David y Goliath en su novela Buena Suerte (Editorial Suma de Letras- Prisa Ediciones, 2014, p.283)

            Sito en Génova, la periodista Margot Martini y la octogenaria regente de un establecimiento de apuestas Caterina Bonardi se insertarán en el entramado judicial y burocrático para defender su honor. Así, denuncian la corrupción, la difamación, la veleidad popular, el ostracismo injustificado, las mentiras, el abuso de los indefensos... es decir, las injusticias que hemos mencionado                                   alguna vez en nuestra vida.

            Escrito en primera persona, el lector observa distinta tipología de letra según ataña a Margot con un estilo vivaz, rápido, tal y como corresponde a una periodista free-lance, quien reflexiona sobre su vida (relación enfermiza con un novio mentiroso compulsivo y ególatra, la agonía y posterior muerte de su amigo felino, el empleo precario a las órdenes de la déspota Giovanna); y la letra cursiva correspondiente a Caterina con un estilo más pausado, sensible, detallista, adecuado al de una anciana que disfruta del presente sin pedir más a la vida.

          Es una novela con un misterio que resolver, con personajes secundarios que completan y definen a las protagonistas, con una deixis actual cercana al lector, con una reivindicación : hasta los más pequeños e insignificantes tienen sus derechos. En definitiva, una lectura amena. Disfrútenla.

                                                               Mª Cruz Fernández

domingo, 25 de enero de 2015

CAMBIO MIS TACONES POR LAS RUEDAS DE UN TRACTOR, Ree DRUMMOND

CAMBIO MIS TACONES POR LAS RUEDAS DE UN TRACTOR, Ree DRUMMOND

crédito de imagen
           
           Ree relata en primera persona su más importante experiencia vital: el paso de sotera independiente y cosmopolita a casada y madre responsable en una población rural. Así, abandona la Universidad de California y a su novio surfero J con el propósito de irse a la cosmopolita Chicago, pero entonces ocurre algo inesperado (como todo en la vida) que le dirige en dirección opuesta a su intención inicial. Y cambia su urbanitas existencia por otra más ganadera al lado de su marido, "el hombre Malboro", con el que funda una familia en un rancho de Oklahoma.
   
           En este espacio de tiempo observará estupefacta el cambio de sus principios por otros que considera más auténticos, así como la constatación de que nada es para siempre y que las apariencias engañan reflejado en el divorcio de sus padres tras 30 años de aparente armonioso matrimonio. E incluso este trámite lo realizan sin estridencias.

                  La novela Cambio mis tacones por las ruedas de un tractor ( Editorial Espasa 2014, pags. 441) está estructurada en partes que a su vez se dividen en fragmentos cuyo título resaltado aportan indicios de lo que vamos al leer.

                  La escritora estadounidense Ree Drummond usa un estilo desenfadado que arranca sonrisas al lector; por ejemplo, está escrito en primera persona lo que permite conocer hasta los más íntimos pensamientos de la protagonista; el lenguaje es claro y sencillo;  la narrativa, rápida y fácil de leer; las descripciones, gráficas. El relato también contiene toques de humor y está lleno de los estereotipos conocidos de este país americano: California surfera y vegetariana, Chicago cosmopolita, Oklahoma ganadera y ranchera, el madrugador hombre Malboro, la dormilona, adicta a la moda y urbana Ree...

                  El elenco de personajes de esta novela no es extenso: la protagonista Ree, el hombre Malboro, su ex-novio J, su cuñado Tim, sus hermanos Betsy y Mike, sus padres y suegros; todos personajes cercanos.

                 En esta obra se aprecia la diversidad de este país. el Este industrial, Centro rural y el Este moderno.

                    Como colofón, la protagonista nos ofrece sus 16 recetas más útiles para su vida que también son aquellas que fueron importantes en ese tránsito de su vida.

                                                                               Mª Cruz Fernández


sábado, 24 de enero de 2015

LA ANALFABETA QUE ERA UN GENIO DE LOS NÚMEROS, Jonas JONASSON

LA ANALFABETA QUE ERA UN GENIO DE LOS NÚMEROS, Jonas JONASSON

crédito de imagen
                    La analfabeta que era un genio de los números (Editorial Narrativa Salamandra, 2014, pags. 413) es una novela del escritor sueco Jonas Jonasson.

                    En clave de humor y con gran dosis de ironía, este autor nórdico critica  una gran variedad de situaciones aun hoy vigentes: racismo, elitismo, apartheid, corrupción, prevaricación, la injusticia de la justicia justa (o su interpretación inepta), fanatismo político, monarquía versus república, exaltación popular, negligencia policial y política, escándalos gubernamentales, armamento nuclear y guerra armamentística, relaciones internacionales de poder, alcoholismo, condiciones vitales precarias, explotación infantil, estafas en el arte, falsificaciones...

                      Éstos son tratados teniendo como hilo conductor la vida de Nombeko Mayeki, una sudafricana nacida en Soweto en los años 60 (en pleno apartheid sudafricano y con Nelson Mandela en prisión por terrorista) y concluye en Suecia en el siglo XXI.

                Su curriculum vital incluye un origen muy humilde, con una madre alcoholizada, trabajando desde los cinco años en letrinas y llamada "analfabeta" únicamente por ser sudafricana, niña y huérfana.. Se defenderá de los abusos sexuales que intentan incluso los de su comunidad. Gracias a su portentosa inteligencia, sobrevivirá contra todo pronóstico y se relacionará con reyes (Suecia), primeros ministros (China y Suecia), servicios secretos (Mossad) a los que ayudará, o no, según su criterio de lo que es correcto, es decir, de la lógica humana. Concluye cuando la protagonista es diplomática sueca en Sudáfrica y posee su propia familia.

                            La estructura de siete partes que se subdividen a su vez en 24 capítulos con un título en negrita facilita su lectura porque cada capítulo tiene párrafos con narraciones sobre diversos personajes: la genial Nombeko, el nepote y elitista Piet du Toit, el viejo verde Thabo, el fraude de ingeniero Van der Westhuizen, las insensatas falsificadoras chinas  de arte y su tío Cheng Tao; la familia formada por un excéntrico funcionario de correos Ingmar Quist; su sufridora esposa comunista, ama de casa y madre Henrietta y sus dos hijos: el existente Holger 1 y el inexistente Holger 2; la novia antisistema Celestine, agentes A y B del Mossad...

                          La deixis espacial es múltiple: Gnesta, Malmö Sowete, Pelindaba... al igual que la extensa línea temporal, aunque el relato, más o menos cronológico, impide la dispersión del lector.

                         De fácil lectura, arranca sonrisas al lector con un lenguaje claro, un estilo preciso y una narración rápida. Y no le deja indiferente forzando su reflexión sobre los temas mencionados. (Función apelativa)

                    Como apunte, mencionar el epílogo en el cual Piet du Toit recibe su merecido, ya que, si la justicia adolece en la vida real, Jonasson hace su peculiar justicia literaria.

                                                             Mª Cruz Fernández

LA MIRADA DE LOS ÁNGELES, Camila LÄCKBERG

LA MIRADA DE LOS ÁNGELES, Camila LÄCKBERG

crédito de imagen
             La escritora noruega Camila Läckberg vuelve a capturar la atención del lector en otra intrigante novela titulada La mirada de los ángeles. ( Editorial Maeva, 2014, pags. 445)

             En ella nos encontramos con un elenco de personajes conocidos como la escritora Erika y su hermana Anna; su marido e investigador policial Patrick, y su suegra Cristina; los compañeros de trabajo de su marido: Gösta, Paula, Mellberg, Martin y Pía... y otros nuevos propiciados por la trama argumental como Elba, Märten, Rune, Inez/Ia, Leon, Joseph, John, Sebastian, Percy, Vincent, Hermann, Helgar, Dagmar, Laura...

La deixis espacial también es dual: la conocida Fjällbacka y , como novedad, la isla de Välo.

                   La estructura de la novela es la característica de las novelas de esta autora cuya alternancia pasado/presente se manifiesta en el uso de una tipología diferente. El narrador omnisciente ayuda al lector a comprender la trama a la vez que discurren paralelas la del pasado y la del presente las cuales, a su vez,  confluyen en un punto (coincidiendo con el climax de la obra) y aclaran el misterio en ciernes.

                   Asímismo, la tensión y la atención permanece debido a la combinación sublime de narración y diálogo que Läckberg domina al usar un lenguaje claro, preciso, en tercera persona con descripciones pertinentes y relevantes, aportando sólo aquellos detalles que considera significativos para su desarrollo argumental, y todo ello en su afán de no dispersar al lector.

                  En esta novela se centra en la línea femenina de una familia: Helga, Dagmar, Laura y Elba desde 1914 hasta 1974 para tratar temas como el nazismo, las condiciones de vida a principios del siglo XX, la pobreza, la miseria, el alcoholismo, las enfermedades mentales, la tiranía, el abuso de autoridad y sexual... temas, todos ellos, inquietantes.

                 Con su maestría Camila Läckberg consigue, otra vez, no defraudar a sus lectores.

                                                                

                                                                                                 Mª Cruz Fernández

miércoles, 17 de diciembre de 2014

ME LLAMO LUMIKKI.ROJO COMO LA SANGRE, Salla SIMUKKA

ME LLAMO LUMIKKI. ROJO COMO LA SANGRE, Salla SIMUKKA


crédito de imagen
              La autora finlandesa Salla Simukka nos presenta en su novela (la primera de una trilogía) Me llamo Lumikki. Rojo como la sangre (Editorial Bridge, 2014, p.310) una trama de intriga protagonizada por una adolescente, Lumikki, de la cual sabemos que ha sufrido acoso escolar y una relación familiar difícil imperada por el silencio.

                Como ella misma se define, es una superviviente que no puede evitar implicarse en las consecuencias nefastas que resultan de las acciones inconscientes de unos compañeros caprichosos y consentidos de su instituto: Elisa, Tuukka y Kasper.

Este argumento le sirve a la escritora Simukka para tratar temas de hondo calado social y, desgraciadamente, actuales tales como la corrupción policial, el blanqueo de dinero, la prevaricación, la prostitución "de lujo" o la drogadicción, incluso en jóvenes púberes. Consecuentemente, aunque sea una novela negra social, su finalidad es doble: entretener al lector y hacerle reflexionar sobre estas lacras sociales y en la medida de lo posible alterar la realidad (función apelativa del lenguaje)

                                  La deixis temporal y espacial son actuales y la novelista las conoce muy bien: Tampere y la estación invernal. Con descripciones magistrales consigue que el lector visualice e incluso sienta el gélido frío invernal, el dolor al respirar ese aire frío en las constantes huidas de la protagonista, el hielo clavándose en la mejillas de Lumikki o el cansancio físico de la sesión de gimnasia. El frío, una constante en la narración, impregna todo: paisaje, relaciones sociales, sentimientos... La atmósfera creada no deja indiferente al lector, el cual solamente percibe un poco de calor con el color rosa que impera en la vida de Elisa: una adolescente que se resiste a adentrarse en el azaroso mundo de los adultos, un alma tierna en medio de un ambiente hostil. Pero, hasta este concepto es adulterado en la fiesta de Oso Polar y su temática de cuentos infantiles. Sin embargo, la plasticidad de la obra es soberbia ya que consigue que se sobrepase la limitación del papel y se adentre en el elemento visual de su imaginación.

                          Escrita en tercera persona, el narrador omnisciente introduce fragmentos de diálogo para dinamizar la lectura de esta narración que a buen seguro cautivará al lector.

                                               Mª Cruz Fernández

lunes, 8 de diciembre de 2014

LA DAMA QUE SE TRANSFORMÓ EN UN ZORRO, David GARNETT

LA DAMA QUE SE TRANSFORMÓ EN UN ZORRO,  David GARNETT


crédito de imagen
    El escritor británico David Garnett formó parte del grupo Bloomsbury , al que también perteneció Virginia Woolf, y que supuso una reacción contra las convenciones sociales-artísticas-literarias de la época victoriana (inicio del siglo XX hasta la Segunda Guerra Mundial) del  momento.

     Su obra La dama que se transformó en un zorro (Editorial Periférica, 2014,p.124) ofrece una disertación sobre la fidelidad conyugal más allá de las apariencias, ideas, sociedad e, incluso, natura.

  La deixis espacial y temporal es muy propia de la época y la condición social del autor, ya que universalmente es conocida, como tradición británica, la campiña inglesa y la actividad de la caza del zorro. Así, en Oxfordshire donde el terrateniente Rylands tiene su casa se inicia la narración con los dos protagonista de la misma: Lord Tebrick y su esposa Silvia, joven dulce educada por su tío párroco al estilo de las escuelas para señoritas. Hasta aquí el encuadre es el típico de una novela costumbrista, pero lo realmente interesante de esta novela comienza con la transformación instantánea de la señora Tebrick en zorro y la evolución psicológica de los personajes a medida que se desarrolla la acción. El análisis de la mutabilidad de la vida y de sentimientos como el dolor, la fidelidad, el amor, la lealtad, los celos y la muerte son otros aspectos tratados por Garnett en su obra mediante la técnica del narrador en "off", en tercera persona, que los explica al lector para hacerlos comprensibles.

                        También ayuda a este propósito el uso de un léxico correcto, que ameniza la lectura, con tintes de humor, unas veces y, otras, rayando el género del absurdo. La adjetivación precisa y el empleo concreto de los verbos plasman las reacciones del protagonista masculino de forma tan visual que parece que estuviésemos presentes. Al igual, las descripciones son magistrales (sobre todo las de la pobre señora Tebrick  convertida en raposa), son pragmáticas, rápidas pero eficientes, como pinceladas de un cuadro impresionista.

                      El ritmo de la narración se desarrolla coherente y paulatinamente con saltos en el tiempo para evitar una extensión infructuosa o la dispersión del lector. En las producciones cinematográficas actuales podemos observar la misma técnica.

                    Para finalizar añadiré que las historias de transformaciones han convivido con la Humanidad en cuanto que estos relatos fantásticos apoyaban la realidad circundante, aportaban el contrapunto que evidenciaba aún más la razón y la lógica frente a la imaginación y lo irreal; dos aspectos que se complementan y conforman un todo de la naturaleza humana y su actitud ante la vida.  Así, al final del libro, John Bournside, a modo de epílogo y emulando la tendencia literaria de Esopo, D. Juan Manuel o Samaniego, explica y aclara al lector el quid de esta obra: un punto de vista sumamente atractivo y clarificador.

                                      Mª Cruz Fernández





domingo, 7 de diciembre de 2014

LO QUE ESCONDEN LAS NUBES OSCURAS, Anne HOLT

LO QUE ESCONDEN LAS NUBES OSCURAS,  Anne HOLT

crédito de imagen
           La escritora noruega de novela negra Anne Holt vuelve a capturar la atención del lector en su obra Lo que esconden las nubes oscuras ( Editorial Rocabolsillo, 201, p.318). Con un argumento sobrecogedor, denuncia el maltrato infantil (en este caso con un resultado fatal y final impactante) y la actitud social ante este gravísimo hecho.

             Un niño de ocho años, Sander Mohr, diagnosticado de TDHA, muere a consecuencia de un "accidente" doméstico. Asimismo, Anne Holt, por medio de uno de sus personajes conocidos: la psicóloga Ingvar Johanne casada con el policía Ingar Stubo, indaga en la cada vez más inquietante tendencia de diagnosticar desórdenes psíquicos (y su consecuente medicación) en niños que no se ajustan al bien estructurado y organizado mundo de los adultos, es decir, al estándar de "niño" que los adultos preconizan.

                         En la trama policial Ingvar tendrá como contrapunto al policía novel  Henrick Holme (quien también se vio rodeado de todos esos diagnósticos en su infancia) y del amigo-adulto de Sander, Joachim, al cual podemos definir sucintamente como "niño-grande".

                             Como es habitual en la escritora noruega, la deixis espacial se centra en la ciudad de Oslo e incluso aporta datos tan precisos como la calle Glad y sus alrededores. Sin embargo, la deixis temporal viene marcada por un acto cruento que conmocionó a la sociedad noruega: la masacre de la isla Utoya.

                          Narrada en tercera persona, el lenguaje directo y sus descripciones breves, pero precisas, imprimen un ritmo trepidante a la acción. De igual modo, la alternancia de diálogo y narración contribuye a este mismo propósito.

                             Los personajes, algunos conocidos por los seguidores de esta escritora, están esbozados tanto física como psicológicamente de manera tan eficaz que evitan la dispersión del lector.

                           Eso sí, este libro supone un "adiós" definitivo al personaje de la doctora psicóloga Joanne Ingvar cuyo fallecimiento a los 43 años en acto de servicio y embarazada de su tercer hijo aturden aún más al lector. La lectura rápida gracias a su estilo y léxico condicionan el climax y posterior zenit de la obra.

                                              Mª Cruz Fernández